Budget and quotation (2025)

R

Railway

Senior Member

Vigo

Spain

  • Mar 30, 2006
  • #1

Hi to everybody

I'd like to know the differences between budget - quotation and budget - quote.
I think that a footbal team may have a budget for transfer in a year. Can it have a quote for transfers?
And a plumber may make to you a quotation for fixing you the tap. Can he make a budget for the same?
Another question. If you ask to a transportation company(this doesn't sound very wellBudget and quotation (1) ) for the price of moving something, what would they give to you? A budget, a quotation or a qoute?

Thanks a lot in advance

As usual your corrections about my English are really welcome. It's the only way of learning

  • LOUSLOUS

    Senior Member

    Asturias - Spain

    Spain - Spanish

    • Mar 30, 2006
    • #2

    I think that:
    Budget: is the amount of money that you have reserved for doing something (In Spain we can use "presupuesto": mi presupuesto es de 15 Euros)
    Quotation: is the cost that a company gives to you for doing something( In Spain we can use "oferta": The company give me the quotation for the work).
    Quote: i think is the action of making a quotation
    Hope it helps

    R

    Railway

    Senior Member

    Vigo

    Spain

    • Mar 30, 2006
    • #3

    So thanks a lot louslous. But I think that qoutation would be better translated to Spanish also as presupuesto, don't you think? La empresa me dio un presupuesto por el trabajo.
    I think that this is one of these situations in which English has a wider range of vocabulay than Spanish

    R

    Railway

    Senior Member

    Vigo

    Spain

    • Mar 30, 2006
    • #5

    Perdona que te de el coñazo louslous. A ver si me entero. Asi que si por ejemplo quieres saber el precio por el que una compañia te hara un trabajo(por ejemplo como lo que decia yo antes, una empresa de transportes que te lleve una mercancia)le pides un request for quotation? Y eso se traduce como peticion de oferta. Yo la verdad es que pensaba que eso era una peticion de presupuesto. Al final a la conclusion que llego es que no es el español es que tiene menos vocabulario que el ingles, soy yo Budget and quotation (4)

    LOUSLOUS

    Senior Member

    Asturias - Spain

    Spain - Spanish

    • Mar 31, 2006
    • #6

    Para solicitar una presupuesto a un transporte yo utilizaría el verbo. Si vas a enviar la solicitud por escrito yo pondría en asunto REQUEST FOR QUOTATION. Una frase que se utiliza mucho para pedir ofertas (presupuestos) es:
    PLEASE SEND ME AS SOON AS POSSIBLE YOUR BEST QUOTATION FOR THE FOLLOWING ITEMS:
    Por cierto, no me das el coñazo. Es un placer charlas sobre temas de traducción. Además yo soy asturiana y ya se sabe gallegos y asturianos primos hermanos. Jeje

    R

    Railway

    Senior Member

    Vigo

    Spain

    • Mar 31, 2006
    • #7

    Pues muchas gracias primaBudget and quotation (6)

    sinclair001

    Senior Member

    Colombia/Español

    • Apr 30, 2007
    • #8

    Llego un poco tarde, pero estuve trabajando un documento en que un gerente de una empresa escribe a otra empresa:
    "We shall provide you our quotation"
    y se ajusta cotización como término de traducción, lo encontré en este vínculo.

    http://www.google.com.co/search?hl=...uotation&sa=X&oi=glossary_definition&ct=title

    Entonces request of quotation vendría a ser "solicitud de cotización".
    Queda abierto para comentarios adicionales.

    R

    rogeb

    Senior Member

    Spain and Spanish

    • Jan 23, 2008
    • #9

    A ver, soy yo el único que no entiende nada???

    - Quote: cita, citar, presupuesto, cotizar
    - Quotation: cita, presupuesto, cotización
    - Budget: presupuesto, presupuestar

    Cuándo usar cada uno??

    How can I use them in the right way??

    Hope someone can explain this to me...

    Thanks in advance.

    L

    [Laura]

    Member

    Tomelloso, Ciudad Real

    Spanish-Spain

    • Jan 29, 2010
    • #10

    Hola a todos!

    Sé que es un poco tarde, pero hace poco empecé a trabajar en una empresa y a diario me solicitan muchos presupuestos, tanto en inglés como en francés. A ver si os sirve de ayuda para aclarar las posibles dudas que aún tengais.

    -Budget: es el dinero que vas a destinar a algo, en español se traduce como presupuesto. Es el presupuesto al que te tienes que ajustar a la hora de comprar algo, por ejemplo.

    Para "presupuesto", en el sentido de cotización (el documento que pides por escrito para conocer el precio de algo antes de comprarlo), en inglés hay dos términos:

    - Quote: es el verbo, pero por lo que he visto, también se puede utilizar como sustantivo.
    - Quotation: solo es sustantivo. Yo lo traduciría como presupuesto o cotización indistintamente. Para referirme a oferta, utilizaría "offer".

    Existe también el sustantivo y verbo "estimate", que sería dar un precio aproximado.
    La diferencia entre quote/quotation y estimate, es que, como he dicho, estimate es aproximado, pero quote/quotation es el precio exacto. Si tú haces un presupuesto (quote) de algo y te lo aceptan, luego no pudes cobrar más de lo que pusiste en él.

    Lo que no tengo muy claro es la diferencia entre quote y quotation como sustantivos, si es que la hay.

    Espero no estar muy equivocada! Por favor, si alguien tiene algo que añadir, que no lo dude!!

    Saludos!

    R

    rogeb

    Senior Member

    Spain and Spanish

    • Jan 29, 2010
    • #11

    Thank you very much, Laura, me ha quedado todo muy claro Budget and quotation (8)

    La única duda es que "budget" no se utiliza como verbo, no? se diría entonces "make a budget"??

    Thanks again Budget and quotation (9)

    J

    Justham

    Senior Member

    Salt Lake City, UT

    USA-English

    • May 6, 2011
    • #12

    rogeb said:

    Thank you very much, Laura, me ha quedado todo muy claro Budget and quotation (10)

    La única duda es que "budget" no se utiliza como verbo, no? se diría entonces "make a budget"??

    Thanks again Budget and quotation (11)

    Para posteridad aclaro : la palabra "budget" es sustantivo, pero el inglés tiende a "verbalizar" sus sustantivos. Ya se oye mucho "budget" como verbo.

    You must log in or register to reply here.

    Budget and quotation (2025)

    References

    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Jeremiah Abshire

    Last Updated:

    Views: 6025

    Rating: 4.3 / 5 (54 voted)

    Reviews: 93% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Jeremiah Abshire

    Birthday: 1993-09-14

    Address: Apt. 425 92748 Jannie Centers, Port Nikitaville, VT 82110

    Phone: +8096210939894

    Job: Lead Healthcare Manager

    Hobby: Watching movies, Watching movies, Knapping, LARPing, Coffee roasting, Lacemaking, Gaming

    Introduction: My name is Jeremiah Abshire, I am a outstanding, kind, clever, hilarious, curious, hilarious, outstanding person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.